-
1 kaputtärgern
v/refl (trennb., hat -ge-) umg.: ich hab mich kaputtgeärgert I was hoppingmad; über mich selbst: I could have kicked myself* * *ka|pụtt|är|gernvr sep (inf)ich hab mich kaputtgeärgert (über jdn/etw) — I was furious; (über mich selbst) I could have kicked myself
* * *kaputtärgern v/r (trennb, hat -ge-) umg:ich hab mich kaputtgeärgert I was hoppingmad; über mich selbst: I could have kicked myself -
2 totärgern
v/refl (trennb., hat -ge-) umg. be ( oder get) really annoyed ( stärker: angry oder mad); ich habe mich totgeärgert (über mich selbst) I could have kicked myself; stärker: I was furious with myself* * *tot|är|gernvr sep (inf)to be/become livid* * *tot|är·gernvr (fam)▪ sich akk [über jdn/etw] \totärgern to be/become livid [about sb/sth], to get really annoyed [about sb/sth] fam, to be hopping mad [about sb/sth] fam* * *ich könnte mich totärgern — I'm livid (coll.) or really furious
* * *ich habe mich totgeärgert (über mich selbst) I could have kicked myself; stärker: I was furious with myself* * *ich könnte mich totärgern — I'm livid (coll.) or really furious
-
3 Hintern
Präp. + Art. umg. hinter* * *der Hinternbackside (ugs.); posterior (ugs.); bottom (ugs.); behind (ugs.); bum (ugs.)* * *Hịn|tern ['hɪntɐn]m -s, - (inf)bottom (inf), backside (inf), behindjdm den Hintern versohlen — to tan sb's hide
ein paar auf den Hintern bekommen, den Hintern vollbekommen — to get one's bottom smacked (inf)
jdm in den Hintern kriechen — to lick sb's boots, to suck up to sb
den Hintern ( ab)wischen — he might as well use that certificate for toilet paper
* * *der1) (the buttocks: a smack on the behind.) behind2) (the part of the body on which a person sits.) bottom3) (the buttocks.) bum4) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) rear* * *Hin·tern<-s, ->[ˈhɪntɐn]ein paar auf den \Hintern bekommen to have one's bottom smacked[von jdm] den \Hintern vollbekommen to have one's bottom [or behind] [or backside] [or hide] tannedjdm den \Hintern versohlen to tan sb's bottom [or behind] [or backside] [or hide]▶ den \Hintern hochkriegen (sl) to get one's arse in gear BRIT fam!, to move [or get off] one's ass AM fam▶ jdm in den \Hintern kriechen (pej sl) to grovel [or fam suck up] to sb, to lick [or kiss] sb's arse [or AM ass] vulg▶ sich akk auf den \Hintern setzen (fam) to get one's finger out BRIT fam, to knuckle down to [or fam get stuck into] sth* * *der; Hinterns, Hintern (ugs.) behind; backside; bottomjemandem den Hintern verhauen od. versohlen — tan somebody's hide (sl.)
jemanden od. jemandem in den Hintern treten — kick somebody in the pants (coll.) or up the backside; (fig.) kick somebody in the teeth (fig.)
sich [vor Wut od. Ärger] in den Hintern beißen — (salopp) kick oneself
jemandem in den Hintern kriechen — (derb) lick somebody's arse (coarse); suck up to somebody (coll.)
sich auf den Hintern setzen — (salopp) (sich anstrengen) get or knuckle down to it; (aufs Gesäß fallen) fall on one's behind; (überrascht sein) be flabbergasted
* * *1. backside, bottom, behind, US auch butt, rear end;du kriegst gleich ein paar auf den Hintern you’ll get your bottom (besonders US behind) smacked2. fig:ich hätte mich in den Hintern beißen können I could have kicked myself;jemandem in den Hintern treten give sb a kick up the backside;sich auf den Hintern setzen (hinfallen) fall on one’s behind (US rear end); (fleißig arbeiten, lernen) knuckle down; (erstaunt sein) fall off one’s chair;jemandem mit dem (nackten) Hintern ins Gesicht springen go for sb;damit kannst du dir den Hintern wischen you might as well use it to wipe your arse (US ass) vulg; → Hochzeit1* * *der; Hinterns, Hintern (ugs.) behind; backside; bottomjemandem den Hintern verhauen od. versohlen — tan somebody's hide (sl.)
jemanden od. jemandem in den Hintern treten — kick somebody in the pants (coll.) or up the backside; (fig.) kick somebody in the teeth (fig.)
sich [vor Wut od. Ärger] in den Hintern beißen — (salopp) kick oneself
jemandem in den Hintern kriechen — (derb) lick somebody's arse (coarse); suck up to somebody (coll.)
sich auf den Hintern setzen — (salopp) (sich anstrengen) get or knuckle down to it; (aufs Gesäß fallen) fall on one's behind; (überrascht sein) be flabbergasted
-
4 grün
Adj.1. green; die Ampel ist grün the lights are green, it’s green; die Grüne Insel (Irland) the Emerald Isle; grüner Salat lettuce; grüne Versicherungskarte MOT. green card; grüne Weihnachten snow-free Christmas; grün und blau schlagen oder dreschen umg. beat s.o. black and blue; Minna, Welle etc.2. (unreif) green, unripe; fig. Person: green, (still) wet behind the ears; die Bananen etc. sind noch zu grün aren’t ripe yet; grüner Junge greenhorn3. (nicht getrocknet) Holz: green, unseasoned; Erbsen etc. green, fresh; (nicht konserviert) Heringe etc.: fresh; grüne Bohnen green beans; Aal grün stewed eel4. POL. green, eco-friendly; grüne Politik / Standpunkte green policy / views; grüner Punkt green dot, on packaging to indicate that a charge for disposal has been paid; grün wählen vote green5. fig.: ( noch) im grünen Bereich umg. (still) all clear, (still) normal; alles im grünen Bereich! umg. I am ( oder we are etc.) doing fine, it’s all hunky-dory; grüne Grenze open border; über die grüne Grenze gehen umg. cross the border illegally; grüne Hölle (Urwald) jungle; jemandem grünes Licht geben give s.o. the green light ( oder go-ahead oder umg. thumbs up); grüne Lunge green lung; grün vor Neid green with envy; ach du grüne Neune! umg. well I’m blowed (Am. I’ll be darned), strike me pink altm.; grüner Star MED. glaucoma; auf der grünen Wiese greenfield..., on a greenfield site; sich grün und blau ärgern umg. be livid, get really worked up; ich hab mich grün und blau geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself; ich komme auf keinen grünen Zweig umg. I’m just not getting anywhere; er wird nie auf einen grünen Zweig kommen umg. he’ll never get anywhere in life; sie ist mir nicht grün umg. she doesn’t like me; Tisch 4, Witwe 1* * *das Grüngreen* * *[gryːn]nt -s, - or (inf) -sgreen; (= Grünflächen) green spaces pl; (GOLF) green; (CARDS = Pik) spades pldas ist dasselbe in Grǘn (inf) — it's (one and) the same (thing)
* * *1) (of the colour of growing grass or the leaves of most plants: a green hat.) green2) (looking as if one is about to be sick; very pale: He was green with envy (= very jealous).) green3) (the colour of grass or the leaves of plants: the green of the trees in summer.) green* * *[ˈgry:n]nt1. (Farbe) greenein grelles/schreiendes \Grün a bright/garish green\Grün haben to be [at [or on]] greendie Ampel zeigt \Grün the [traffic] lights are [at [or on]] green2. (Grünflächen) green spaces [or areas]ein \Grün am Golfplatz a green on a/the golf course3. (grüne Pflanzen) greenerydas erste \Grün nach dem Winter the first green shoots of spring5.* * *das; Grüns, Grün od. (ugs.) Grüns1) greendie Ampel zeigt Grün — the lights pl. are at green
das ist dasselbe in Grün — (ugs.) it makes or there is no real difference
2) o. Pl. (Pflanzen) greenery3) (Golf) green* * *grün adj1. green;die Ampel ist grün the lights are green, it’s green;die Grüne Insel (Irland) the Emerald Isle;grüner Salat lettuce;grüne Versicherungskarte AUTO green card;grüne Weihnachten snow-free Christmas;die Bananen etcsind noch zu grün aren’t ripe yet;grüner Junge greenhorn3. (nicht getrocknet) Holz: green, unseasoned; Erbsen etc green, fresh; (nicht konserviert) Heringe etc: fresh;grüne Bohnen green beans;Aal grün stewed eel4. POL green, eco-friendly;grüne Politik/Standpunkte green policy/views;5. fig:grüne Grenze open border;über die grüne Grenze gehen umg cross the border illegally;grüne Hölle (Urwald) jungle;grüne Lunge green lung;grün vor Neid green with envy;grüner Star MED glaucoma;auf der grünen Wiese greenfield …, on a greenfield site;sich grün und blau ärgern umg be livid, get really worked up;ich hab mich grün und blau geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself;ich komme auf keinen grünen Zweig umg I’m just not getting anywhere;er wird nie auf einen grünen Zweig kommen umg he’ll never get anywhere in life;* * *das; Grüns, Grün od. (ugs.) Grüns1) greendie Ampel zeigt Grün — the lights pl. are at green
das ist dasselbe in Grün — (ugs.) it makes or there is no real difference
2) o. Pl. (Pflanzen) greenery3) (Golf) green* * *nur sing. n.green n.verdure n. -
5 schwarzärgern
schwạrz|är|gernvr septo get extremely annoyed, to get hopping mad (esp Brit inf)* * *schwarz|är·gernRRvrich könnte mich darüber \schwarzärgern that makes me see red!* * *ich hab mich schwarzgeärgert (über mich selbst) I could have kicked myself;ich könnte mich schwarzärgern umg I could kick myself -
6 schwarz
I Adj.1. allg. black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt)... with a dark tan, dark brown; umg. (schmutzig) black, filthy; schwarz wie die Nacht / Ebenholz (as) black as night / ebony; die schwarzen Amerikaner the African Americans; du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black; schwarze Finger / Fingernägel black ( oder grubby) fingers / fingernails; schwarz werden (schmutzig) get black ( oder filthy dirty); Silber: tarnish, go black; mir wurde schwarz vor Augen everything went black; schwarz von Menschen Straße etc.: swarming with people2. feste Kombinationen: schwarze Blattern MED. smallpox; schwarzes Brett notice board, bulletin board; der Schwarze Erdteil the Dark Continent; schwarzes Gold fig. black gold; die schwarze Kunst (Alchimie) the black art; (Druckkunst) the art of printing; schwarze Magie Black Magic; der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg. (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg. (Kinderschreck) the bogeyman; das Schwarze Meer GEOG. the Black Sea; schwarze Messe Black Mass; der schwarze Tod MED., HIST. the Black Death; Schwarze Witwe ZOOL. black widow3. fig.: schwarz auf weiß in black and white, in cold print; das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me; wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again; da kann er warten, bis er schwarz wird umg. he can wait till he’s blue in the face4. (düster) black, gloomy; schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT. black comedy; schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)5. (ungesetzlich) illicit, illegal; schwarzer Markt black market; schwarze Kasse POL. slush fund; die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds; schwarze Liste black list; jemanden auf die schwarze Liste setzen blacklist s.o.6. umg., POL. (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; RELI. (katholisch) Catholic7. (schlecht) ein schwarzer Tag a black day; der Schwarze Freitag Black Friday; es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him9. Schwarzer Peter (Spiel) etwa old maid; jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg., fig. pass the buck to s.o.II Adv.1. geschrieben, gekleidet etc.: in black; färben, streichen: black; schwarz gerändert Umschlag etc.: meist attr. black-edged; Augen: dark-rimmed; schwarz gerändert sein have black edges; Augen: have dark rims ( oder shadows); schwarz gestreift black-striped, with black stripes; schwarz gestreift sein have black stripes; schwarz umrandet with a black border; seinen Kaffee / Tee schwarz trinken drink one’s coffee black / one’s tea without milk2. (illegal) illegally, illicitly; schwarz kaufen / verkaufen buy / sell on the black market; schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (Am. liquor) illicitly; schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally; etw. schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have s.th. made by a moonlighter; schwarz verdientes Geld money earned by moonlighting; siehe auch schwarzfahren, schwarzschlachten etc.3. pessimistisch: schwarz malen paint a gloomy picture (of), see the gloomy side (of); grundsätzlich: take a very pessimistic view (of); alles schwarz malen always see the gloomy side of things; musst du immer alles schwarz malen? auch do you have to be so pessimistic about everything?; schwarz sehen be pessimistic ( für about), take a dim view of things; grundsätzlich: always look on the dark side of things; da sehe ich aber schwarz I don’t think there’s much hope, things don’t look too good; ich sehe schwarz für ihn auch I don’t see ( oder hold out) much hope for him4. umg.: sich schwarz ärgern be hopping mad; ich hab mich schwarz geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself5. POL.: schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; siehe auch blau* * *black* * *Schwạrz [ʃvarts]nt -, no pl invblack* * *1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) black2) (without milk: black coffee.) black3) (evil: black magic.) black4) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) black5) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) black6) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) black7) ( adjective black as ebony.) ebony8) (of the colour of soot.) sooty* * *<-[es]>[ʃvarts]nt kein pl blackin \Schwarz in blackin \Schwarz gehen [o sein] to wear black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *A. adj1. allg black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt) … with a dark tan, dark brown; umg (schmutzig) black, filthy;schwarz wie die Nacht/Ebenholz (as) black as night/ebony;die schwarzen Amerikaner the African Americans;du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black;schwarze Finger/Fingernägel black ( oder grubby) fingers/fingernails;mir wurde schwarz vor Augen everything went black;schwarz von Menschen Straße etc: swarming with peopleschwarze Blattern MED smallpox;Schwarzes Brett notice board, bulletin board;der Schwarze Erdteil the Dark Continent;schwarzes Gold fig black gold;schwarze Magie Black Magic;der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg (Kinderschreck) the bogeyman;das Schwarze Meer GEOG the Black Sea;schwarze Messe Black Mass;der Schwarze Tod MED, HIST the Black Death;Schwarze Witwe ZOOL black widow3. fig:schwarz auf weiß in black and white, in cold print;das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me;wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again;da kann er warten, bis er schwarz wird umg he can wait till he’s blue in the face4. (düster) black, gloomy;schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT black comedy;schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)5. (ungesetzlich) illicit, illegal;schwarzer Markt black market;schwarze Kasse POL slush fund;die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds;schwarze Liste black list;jemanden auf die schwarze Liste setzen blacklist sb6. umg, POL (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; REL (katholisch) Catholic7. (schlecht)ein schwarzer Tag a black day;der Schwarze Freitag Black Friday;es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him8.schwarzes Loch ASTRON black hole;schwarzer Körper PHYS black body9.Schwarzer Peter (Spiel) etwa old maid;jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg, fig pass the buck to sb10. Kartenspiel:B. adv1. geschrieben, gekleidet etc: in black; färben, streichen: black;schwarz gestreift black-striped, with black stripes;schwarz gestreift sein have black stripes;schwarz umrandet with a black border;seinen Kaffee/Tee schwarz trinken drink one’s coffee black/one’s tea without milk2. (illegal) illegally, illicitly;schwarz kaufen/verkaufen buy/sell on the black market;schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (US liquor) illicitly;schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally;etwas schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have sth made by a moonlighter;3. POL:schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; → auch blau* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *(Klaviertasten) adj.ebony adj. adj.black adj. adv.blackly adv. -
7 Schwarz
I Adj.1. allg. black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt)... with a dark tan, dark brown; umg. (schmutzig) black, filthy; schwarz wie die Nacht / Ebenholz (as) black as night / ebony; die schwarzen Amerikaner the African Americans; du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black; schwarze Finger / Fingernägel black ( oder grubby) fingers / fingernails; schwarz werden (schmutzig) get black ( oder filthy dirty); Silber: tarnish, go black; mir wurde schwarz vor Augen everything went black; schwarz von Menschen Straße etc.: swarming with people2. feste Kombinationen: schwarze Blattern MED. smallpox; schwarzes Brett notice board, bulletin board; der Schwarze Erdteil the Dark Continent; schwarzes Gold fig. black gold; die schwarze Kunst (Alchimie) the black art; (Druckkunst) the art of printing; schwarze Magie Black Magic; der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg. (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg. (Kinderschreck) the bogeyman; das Schwarze Meer GEOG. the Black Sea; schwarze Messe Black Mass; der schwarze Tod MED., HIST. the Black Death; Schwarze Witwe ZOOL. black widow3. fig.: schwarz auf weiß in black and white, in cold print; das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me; wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again; da kann er warten, bis er schwarz wird umg. he can wait till he’s blue in the face4. (düster) black, gloomy; schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT. black comedy; schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)5. (ungesetzlich) illicit, illegal; schwarzer Markt black market; schwarze Kasse POL. slush fund; die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds; schwarze Liste black list; jemanden auf die schwarze Liste setzen blacklist s.o.6. umg., POL. (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; RELI. (katholisch) Catholic7. (schlecht) ein schwarzer Tag a black day; der Schwarze Freitag Black Friday; es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him9. Schwarzer Peter (Spiel) etwa old maid; jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg., fig. pass the buck to s.o.II Adv.1. geschrieben, gekleidet etc.: in black; färben, streichen: black; schwarz gerändert Umschlag etc.: meist attr. black-edged; Augen: dark-rimmed; schwarz gerändert sein have black edges; Augen: have dark rims ( oder shadows); schwarz gestreift black-striped, with black stripes; schwarz gestreift sein have black stripes; schwarz umrandet with a black border; seinen Kaffee / Tee schwarz trinken drink one’s coffee black / one’s tea without milk2. (illegal) illegally, illicitly; schwarz kaufen / verkaufen buy / sell on the black market; schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (Am. liquor) illicitly; schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally; etw. schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have s.th. made by a moonlighter; schwarz verdientes Geld money earned by moonlighting; siehe auch schwarzfahren, schwarzschlachten etc.3. pessimistisch: schwarz malen paint a gloomy picture (of), see the gloomy side (of); grundsätzlich: take a very pessimistic view (of); alles schwarz malen always see the gloomy side of things; musst du immer alles schwarz malen? auch do you have to be so pessimistic about everything?; schwarz sehen be pessimistic ( für about), take a dim view of things; grundsätzlich: always look on the dark side of things; da sehe ich aber schwarz I don’t think there’s much hope, things don’t look too good; ich sehe schwarz für ihn auch I don’t see ( oder hold out) much hope for him4. umg.: sich schwarz ärgern be hopping mad; ich hab mich schwarz geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself5. POL.: schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; siehe auch blau* * *black* * *Schwạrz [ʃvarts]nt -, no pl invblack* * *1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) black2) (without milk: black coffee.) black3) (evil: black magic.) black4) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) black5) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) black6) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) black7) ( adjective black as ebony.) ebony8) (of the colour of soot.) sooty* * *<-[es]>[ʃvarts]nt kein pl blackin \Schwarz in blackin \Schwarz gehen [o sein] to wear black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *1. black (auch Farbe, Kleidung, beim Spiel);reines Schwarz pure black;absolutes Schwarz PHYS absolute black;aus Schwarz Weiß machen wollen fig try to twist things2. Kleidung:Schwarz tragen be (dressed) in black, wear black;ganz in Schwarz gekleidet sein be dressed entirely in black;er trägt nur Schwarz he only wears black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *(Klaviertasten) adj.ebony adj. adj.black adj. adv.blackly adv. -
8 halb
I Adj.1. half; halb Deutschland half of Germany; auf halber Höhe halfway (up); halbe Note MUS. minim, Am. half note; halbe Pause MUS. minim (Am. half note) rest; zum halben Preis for half the price, (at) half-price; die halbe Summe half the amount2. bei Zeitangaben: half; eine halbe Stunde half an hour, a half hour; halb drei ( Uhr) half past two; fünf nach / vor halb twenty-five to / past3. (teilweise, unvollständig) half; mit halbem Herzen half-hearted(ly); er hörte nur mit halbem Ohr zu he was only half listening, he was listening with only half an ear; sie ist nur noch ein halber Mensch she’s only half the woman she was; keine halben Sachen machen not do anything by halves; nur die halbe Wahrheit only half the truth; jemandem auf halbem Wege entgegenkommen meet s.o. halfway; sich auf halbem Wege einigen meet halfway; nichts Halbes und nichts Ganzes neither one thing nor the other, neither fish nor fowl4. umg. (fast, so gut wie) half; sie ist ja noch ein halbes Kind she’s still half a child; es dauert eine halbe Ewigkeit it’s taking ages; das weiß schon die halbe Stadt half the town knows it alreadyII Adv.1. half; halb leer / offen / voll half-empty / -open / -full; halb so viel half as much; die Zeit ist halb vorbei half the time has gone; halb herausfordernd, halb abwehrend half defiant(ly), half defensive(ly); halb Mensch, halb Tier half-human, half-beast; halb und halb mischen etc.: half and half; umg. überzeugen, wollen etc.: more or less; halb und halb machen mit jemandem go halves with s.o.2. (teilweise) bekleidet, nackt, verdaut, wach etc.: half-..., präd. half...; flüssig, offiziell etc.: semi-...; halb gar oder durch half-done, underdone, half-cooked; Steak: medium; halb verfault rotting; halb durchsichtig translucent; es war mir nur halb bewusst I was only half aware of it; es ist halb so schlimm oder wild umg. it’s not as bad as all that ( oder as we etc. thought)3. bes. umg. half; (fast) auch nearly, almost; (so gut wie) auch virtually; halb blind vor Tränen half blinded by tears; halb tot vor Angst half dead with fear; halb erfroren / verdurstet half frozen / parched; halb verhungert starving; ich bin halb erfroren I’m nearly frozen to death; wir sind da drin halb erstickt we nearly suffocated in there; sich halb totlachen (nearly) kill o.s. laughing; das ist ja halb geschenkt that’s more or less a gift; damit war die Sache schon halb gewonnen that was half the battle; ich wünsche halb, dass... I half wish (that)...; ich dachte mir schon halb... I half suspected, I had a feeling...* * *halfway (Adj.); half (Adj.);(bei Nennung der Uhrzeit) half past (Adv.)* * *hạlb [halp]1. adj1) (Bruchteil) half; Lehrauftrag etc part-timeein halber Kuchen/Meter etc — half a cake/metre (Brit) or meter (US) etc
der halbe Kuchen/Tag etc — half the cake/day etc
eine halbe Stunde — half an hour
ein halbes Jahr — six months pl, half a year
auf halber Höhe — at half the normal height; (zum Gipfel) halfway up
auf halbem Wege, auf halber Strecke (lit) — halfway; (fig) halfway through
jdm auf halbem Weg entgegenkommen (fig) — to meet sb halfway
das halbe Hundert — fifty, half a hundred (old)
zum halben Preis — (at) half price
Kleid mit halbem Arm — dress with half-length sleeves
2) (MUS)eine halbe Note — a minim (Brit), a half-note (US)
halbe Pause — minim (Brit) or half-note (US) rest
3) inv(Uhrzeit)
halb zehn — half past ninefünf Minuten vor/nach halb zwei — twenty-five (minutes) past one/to two
4) inv, no art5) (= teilweise, stückhaft) Maßnahmen half; Reformen partial; (= vermindert) Tempo half; Lächeln slight; Licht poorhalbe Arbeit leisten — to do a bad job
die halbe Wahrheit — half of or part of the truth
nichts Halbes und nichts Ganzes — neither one thing nor the other
mit halbem Ohr — with half an ear
ein halber Mensch/eine halbe Frau sein, sich nur wie ein halber Mensch/eine halbe Frau fühlen — not to feel like a complete person/woman
eine halbe Sache machen — not to do it properly
6) (inf)ein halber Elektriker/Mechaniker — something of an electrician/mechanic
2. adv1) (= zur Hälfte) halfhalb gar — half-cooked, half-done; (fig) Idee half-baked
halb links (Sport, spielen) — (at) inside left; (im Theater) sitzen left of centre (Brit) or center (US)
das Auto kam von halb links — the car came from a/the left fork
halb linke(r, s) (Sport) — inside left
die halb linke Abzweigung/Straße — the left fork
halb rechte(r, s) (Sport) — inside right
die halb rechte Abzweigung/Straße — the right fork
halb rechts (Sport, spielen) — (at) inside right; (im Theater) sitzen right of centre (Brit) or center (US)
das Auto kam von halb rechts — the car came from a/the right fork
halb rechts/links abzweigen (Straße, Fahrer) — to fork ( off) to the right/left, to turn half right/left
halb voll — half-filled; Behälter auch half-full
2) (= nicht ganz, teilweise) halfhalb offen — half-open; Gefängnis open
halb offener Vollzug — daytime release (for prisoners)
halb verdaut (lit, fig) — half-digested
halb so gut — half as good
ich hörte nur halb zu — I was only half listening
das ist halb so schlimm — it's not as bad as all that; (Zukünftiges) that won't be too bad
3) (= fast vollständig) almost, nearly; blind, roh halfhalb fertig — half-finished; (Ind) semi-finished; (fig) immature
halb nackt — half-naked; Arm half-covered
ich hätte mich halb totärgern können — I could have kicked myself (inf)
See:→ frisch4)halb lachend, halb weinend — half laughing, half crying
halb Mensch, halb Pferd — half or part man, half or part horse
Wein oder Sprudel? – halb und halb — wine or mineral water? – half and half
5)mit jdm halbe-halbe machen (inf) — to go halves with sb (Brit), to go 50/50 with sb
* * *1) (being (equal to) one of two equal parts (of something): a half bottle of wine.) half2) (being made up of two things in equal parts: A centaur is a mythical creature, half man and half horse.) half3) (not full or complete: a half smile.) half4) (to the extent of one half: This cup is only half full; It's half empty.) half* * *[halp]I. adj1. (die Hälfte von) halfwir haben den \halben Weg hinter uns we have already done half of the wayKinder und Pensionisten zahlen den halben Preis children and old-age pensioners pay half-priceein \halbes Brot half a loaf [of bread]mit \halber Geschwindigkeit at half speed\halbe Note minimzum \halben Preis at half-price\halber Ton semitone2. (bei Zahlen und Maßen) halffünf und ein \halbes Prozent five and a half percentein \halbes Dutzend half a dozenein \halber Liter half a litre [or AM liter]ein \halber Meter half a metre [or AM meteres ist genau \halb sieben it is exactly half past sixes hat \halb geschlagen the clock has struck half past [or the half-hour]eine \halbe Stunde half an hourzehn Minuten nach/vor \halb twenty minutes to/past▪ \halb... half of...\halb Irland/Österreich/etc. half of Ireland/Austria/etc.▪ der/die/das \halbe... half the...das \halbe Dorf half of the village5. (fig: unvollständig, teilweise) halfer hat nur \halbe Arbeit geleistet he has only done half of the jobeine \halbe Ewigkeit half an eternitymit \halber Kraft voraus! half speed ahead!mit \halbem Herzen half-heartedly\halbe Maßnahmen half-hearted measuresmit \halbem Ohr zuhören to listen with half an ear\halbe Sachen machen to do something by halvesdie \halbe Wahrheit half the truthdu bist ja ein \halber Elektriker you're something of an electricianer ist ja noch ein \halbes Kind he is still half a childsie ist nur noch \halb sie selbst she is only a shadow of what she once was\halbe Portion (pej) sandwich short of a picnic7.II. adv\halb..., \halb... half..., half...diese Nachricht quittierte sie \halb lachend, \halb weinend she took this news half laughing, half cryingetw nur \halb machen to only half-do sther hat die Arbeit nur \halb getan he only did half of the job\halb so... sein wie to be half as...er ist nicht \halb so schlau wie sein Vorgänger he's not nearly as crafty as his predecessor▪ nur \halb only halfich habe nur \halb verstanden, was sie sagte I only half understood what she saiddie Straße biegt hier \halb rechts ab the street forks off to the right here\halb blind half blind\halb durch/gar KOCHK half-done\halb fest half solid\halb leer/voll half-empty/full\halb nackt half-naked\halb offen half-open\halb tot (fam) half-dead\halb wach half-awake3. (fast) nearlysie hat schon \halb zugestimmt she has nearly agreedmit \halb erstickter Stimme sprechen to be hardly able to speak\halb fertig nearly finished\halb verdurstet/verhungert to be nearly dying of thirst/hunger4.▶ das ist \halb so schlimm it's not that bad* * *1.Adjektiv u. Bruchz1) halfeine halbe Stunde/ein halber Meter/ein halbes Glas — half an hour/a metre/a glass
zum halben Preis — [at] half price
halb Europa/die halbe Welt — half of Europe/half the world
5 Minuten vor/nach halb — 25 [minutes] past/to; s. auch Weg 4)
2) (unvollständig, vermindert)die halbe Wahrheit — half [of] or part of the truth
nichts Halbes und nichts Ganzes [sein] — [be] neither one thing nor the other
3) (fast)2.[noch] ein halbes Kind sein — be hardly or scarcely more than a child
1)halb voll/leer — half-full/-empty
halb lachend, halb weinend — half laughing, half crying
halb gar/angezogen/wach/offen/fertig — half-done or -cooked/half dressed/half-awake/half-open/half-finished
halb links/rechts — (Fußball) [at] inside left/right
3) (fast)halb blind/verhungert/tot — half blind/starved/dead
halb und halb — (ugs.) more or less
* * *A. adj1. half;halb Deutschland half of Germany;auf halber Höhe halfway (up);zum halben Preis for half the price, (at) half-price;die halbe Summe half the amount2. bei Zeitangaben: half;eine halbe Stunde half an hour, a half hour;halb drei (Uhr) half past two;fünf nach/vor halb twenty-five to/past3. (teilweise, unvollständig) half;mit halbem Herzen half-hearted(ly);er hörte nur mit halbem Ohr zu he was only half listening, he was listening with only half an ear;sie ist nur noch ein halber Mensch she’s only half the woman she was;keine halben Sachen machen not do anything by halves;nur die halbe Wahrheit only half the truth;jemandem auf halbem Wege entgegenkommen meet sb halfway;sich auf halbem Wege einigen meet halfway;nichts Halbes und nichts Ganzes neither one thing nor the other, neither fish nor fowl4. umg (fast, so gut wie) half;sie ist ja noch ein halbes Kind she’s still half a child;es dauert eine halbe Ewigkeit it’s taking ages;das weiß schon die halbe Stadt half the town knows it alreadyB. adv1. half;halb leer/offen/voll half-empty/-open/-full;halb so viel half as much;die Zeit ist halb vorbei half the time has gone;halb herausfordernd, halb abwehrend half defiant(ly), half defensive(ly);halb Mensch, halb Tier half-human, half-beast;halb und halb machen mit jemandem go halves with sbhalb automatisch semi-automatic;halb links/rechts spielen play inside left/right;halb verfault rotting;halb durchsichtig translucent;es war mir nur halb bewusst I was only half aware of it;halb blind nearly blind, partially blind;halb blind vor Tränen half blinded by tears;halb tot vor Angst half dead with fear;halb erfroren/verdurstet half frozen/parched;halb erhaben (in) half relief;halb erwachsen almost grown-up;halb erwachsene Kinder auch teenage children;halb reif half-ripe;halb verhungert starving;ich bin halb erfroren I’m nearly frozen to death;wir sind da drin halb erstickt we nearly suffocated in there;sich halb totlachen (nearly) kill o.s. laughing;das ist ja halb geschenkt that’s more or less a gift;damit war die Sache schon halb gewonnen that was half the battle;ich wünsche halb, dass … I half wish (that) …;ich dachte mir schon halb … I half suspected, I had a feeling …4. Fußball: → halblink…, halbrecht… etc* * *1.Adjektiv u. Bruchz1) halfeine halbe Stunde/ein halber Meter/ein halbes Glas — half an hour/a metre/a glass
zum halben Preis — [at] half price
halb Europa/die halbe Welt — half of Europe/half the world
5 Minuten vor/nach halb — 25 [minutes] past/to; s. auch Weg 4)
2) (unvollständig, vermindert)die halbe Wahrheit — half [of] or part of the truth
nichts Halbes und nichts Ganzes [sein] — [be] neither one thing nor the other
3) (fast)2.[noch] ein halbes Kind sein — be hardly or scarcely more than a child
1)halb voll/leer — half-full/-empty
halb lachend, halb weinend — half laughing, half crying
halb gar/angezogen/wach/offen/fertig — half-done or -cooked/half dressed/half-awake/half-open/half-finished
halb links/rechts — (Fußball) [at] inside left/right
3) (fast)halb blind/verhungert/tot — half blind/starved/dead
halb und halb — (ugs.) more or less
* * *adj.half adj. -
9 Grün
Adj.1. green; die Ampel ist grün the lights are green, it’s green; die Grüne Insel (Irland) the Emerald Isle; grüner Salat lettuce; grüne Versicherungskarte MOT. green card; grüne Weihnachten snow-free Christmas; grün und blau schlagen oder dreschen umg. beat s.o. black and blue; Minna, Welle etc.2. (unreif) green, unripe; fig. Person: green, (still) wet behind the ears; die Bananen etc. sind noch zu grün aren’t ripe yet; grüner Junge greenhorn3. (nicht getrocknet) Holz: green, unseasoned; Erbsen etc. green, fresh; (nicht konserviert) Heringe etc.: fresh; grüne Bohnen green beans; Aal grün stewed eel4. POL. green, eco-friendly; grüne Politik / Standpunkte green policy / views; grüner Punkt green dot, on packaging to indicate that a charge for disposal has been paid; grün wählen vote green5. fig.: ( noch) im grünen Bereich umg. (still) all clear, (still) normal; alles im grünen Bereich! umg. I am ( oder we are etc.) doing fine, it’s all hunky-dory; grüne Grenze open border; über die grüne Grenze gehen umg. cross the border illegally; grüne Hölle (Urwald) jungle; jemandem grünes Licht geben give s.o. the green light ( oder go-ahead oder umg. thumbs up); grüne Lunge green lung; grün vor Neid green with envy; ach du grüne Neune! umg. well I’m blowed (Am. I’ll be darned), strike me pink altm.; grüner Star MED. glaucoma; auf der grünen Wiese greenfield..., on a greenfield site; sich grün und blau ärgern umg. be livid, get really worked up; ich hab mich grün und blau geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself; ich komme auf keinen grünen Zweig umg. I’m just not getting anywhere; er wird nie auf einen grünen Zweig kommen umg. he’ll never get anywhere in life; sie ist mir nicht grün umg. she doesn’t like me; Tisch 4, Witwe 1* * *das Grüngreen* * *[gryːn]nt -s, - or (inf) -sgreen; (= Grünflächen) green spaces pl; (GOLF) green; (CARDS = Pik) spades pldas ist dasselbe in Grǘn (inf) — it's (one and) the same (thing)
* * *1) (of the colour of growing grass or the leaves of most plants: a green hat.) green2) (looking as if one is about to be sick; very pale: He was green with envy (= very jealous).) green3) (the colour of grass or the leaves of plants: the green of the trees in summer.) green* * *[ˈgry:n]nt1. (Farbe) greenein grelles/schreiendes \Grün a bright/garish green\Grün haben to be [at [or on]] greendie Ampel zeigt \Grün the [traffic] lights are [at [or on]] green2. (Grünflächen) green spaces [or areas]ein \Grün am Golfplatz a green on a/the golf course3. (grüne Pflanzen) greenerydas erste \Grün nach dem Winter the first green shoots of spring5.* * *das; Grüns, Grün od. (ugs.) Grüns1) greendie Ampel zeigt Grün — the lights pl. are at green
das ist dasselbe in Grün — (ugs.) it makes or there is no real difference
2) o. Pl. (Pflanzen) greenery3) (Golf) green* * *die Ampel steht auf Grün the lights are green;bei Grün at green;geht bitte nur bei Grün über die Straße don’t cross the road until the lights are green;Grün sticht spades are trump(s)3. POLGrün wählen vote green* * *das; Grüns, Grün od. (ugs.) Grüns1) greendie Ampel zeigt Grün — the lights pl. are at green
das ist dasselbe in Grün — (ugs.) it makes or there is no real difference
2) o. Pl. (Pflanzen) greenery3) (Golf) green* * *nur sing. n.green n.verdure n. -
10 maßlos
I Adj.1. Person, Gewohnheit: immoderate; mit Geld: extravagant; im Trinken, in der Sprache: intemperate; Gefühle, Ehrgeiz, Gier: boundless2. (übertrieben) excessive, inordinate; das ist ja eine maßlose Frechheit! this cheek (Am. impertinence) is beyond everything!II Adv.1. (unmäßig) immoderately; (übertrieben) trinken, rauchen etc.: excessively, to excess; (rückhaltlos) without restraint2. (äußerst) extremely, terribly; maßlos empört / erregt boiling ( oder seething) with indignation / wild with agitation; maßlos übertrieben grossly exaggerated; maßlos enttäuscht desperately disappointed; sich maßlos ärgern be ( oder get) utterly furious; ich habe mich maßlos geärgert (über mich selbst) auch umg. I could have really kicked myself* * *intemperate (Adj.); grossly (Adv.); immoderate (Adj.); inordinate (Adj.); exorbitant (Adj.)* * *maß|los1. adjextreme; (= übermäßig) Forderungen auch excessive; (= grenzenlos) Trauer, Freude, Ehrgeiz auch boundless; Mensch (in Forderungen etc auch, im Essen etc) immoderate2. adv(= äußerst) extremely; übertreiben grossly, hugelyer raucht/trinkt máßlos — he smokes/drinks to excess
* * *1) exorbitantly* * *maß·losI. adj extremeII. adv1. (äußerst) extremely2. (unerhört) hugely, grossly* * *1.Adjektiv (äußerst) extreme; (übermäßig) inordinate; gross <exaggeration, insult>; excessive <demand, claim>; (grenzenlos) boundless < ambition, greed, sorrow, joy>; extravagant < spendthrift>2.* * *A. adj1. Person, Gewohnheit: immoderate; mit Geld: extravagant; im Trinken, in der Sprache: intemperate; Gefühle, Ehrgeiz, Gier: boundless2. (übertrieben) excessive, inordinate;das ist ja eine maßlose Frechheit! this cheek (US impertinence) is beyond everything!B. adv1. (unmäßig) immoderately; (übertrieben) trinken, rauchen etc: excessively, to excess; (rückhaltlos) without restraint2. (äußerst) extremely, terribly;maßlos übertrieben grossly exaggerated;maßlos enttäuscht desperately disappointed;sich maßlos ärgern be ( oder get) utterly furious;ich habe mich maßlos geärgert (über mich selbst) auch umg I could have really kicked myself* * *1.Adjektiv (äußerst) extreme; (übermäßig) inordinate; gross <exaggeration, insult>; excessive <demand, claim>; (grenzenlos) boundless <ambition, greed, sorrow, joy>; extravagant < spendthrift>2.* * *adj.exorbitant adj.immoderate adj. adv.exorbitantly adv.immoderately adv. -
11 bekommen
I v/t (unreg., hat bekommen) get1. (erhalten) weitS. get, auch be given; ohne Zutun: receive; durch Anstrengung: obtain; ich bekomme schon seit Tagen keine Post mehr I haven’t had any mail for days now; ich bekomme noch 20 Euro von dir you still owe me 20 euros; hast du meinen Brief bekommen? did you get ( oder receive) my letter?; er bekam einen sehr hohen Preis / eine gute Stellung he got a very good price / a good position; hast du noch Karten bekommen? did you manage to get tickets?; das bekommt man überall you can get that anywhere; bekommen Sie schon? im Geschäft: can I help you?; im Lokal: have you ordered (yet)?; was bekommen Sie? a) im Geschäft: yes, please?, can I help you?; im Lokal: are you ready to order?; b) (wieviel kostet das) how much is that?; was haben Sie von uns zu bekommen? how much do we owe you?; bekommen Sie noch etwas? anything else?; am Telefon: ich bekomme keinen Anschluss I can’t get through; keine / eine gute Verbindung bekommen get a bad / good line; einen Schlag auf die Hand / aufs Auge bekommen get a slap on the wrist / a punch in the eye; einen Tritt ans Bein bekommen get kicked in the leg; einen Schneeball / eine Flasche an den Kopf bekommen get hit on the head by a snowball / bottle2. (entwickeln) get; ein Kind bekommen (be going to) have a baby; Junge bekommen have pups etc.; Junge2; einen Bauch bekommen develop a (bit of a) paunch; eine Glatze bekommen go bald, develop a bald patch; graue Haare bekommen go grey, get grey hair; Hunger bekommen get hungry; Durst bekommen get thirsty, develop a thirst; Schnupfen / Grippe bekommen get ( oder come down with) a cold / (the) flu; Kopfweh bekommen get a headache; Kinder bekommen leicht Fieber children are quick to run a temperature; das Baby bekommt Zähne the baby’s teething; einen epileptischen Anfall bekommen have an epileptic seizure ( oder fit umg); die Bäume bekommen Blätter the trees are coming into leaf; sobald die Pflanze neue Knospen bekommt,... as soon as the plant begins to bud ( oder gets new buds)...; (seelische Zustände): Angst bekommen get scared ( oder frightened); es mit der Angst zu tun bekommen get scared, get the wind up umg.; ( eine) Wut bekommen get angry ( oder furious); ich habe eine Wut bekommen! I was furious! einen Wutanfall bekommen lose one’s temper; einen roten Kopf bekommen go red, blush; Heimweh bekommen get ( oder start to feel) homesick; da kann man doch zuviel bekommen! umg. umg. it’s enough to drive you mad3. umg. (Wetter): ich glaube, wir bekommen bald Regen I think there’s rain on the way; endlich bekommen wir wärmeres Wetter there’s warmer weather on the way at last4. Zustand: einen Riss bekommen get oder be torn, get a tear; Flecken bekommen get oder be marked ( oder stained); es hat Löcher bekommen it’s got holes (in it), it’s full of holes5. (Zug, Flug etc.) get, catch6. umg. (etw. bewerkstelligen): ich bekomme den Nagel nicht in die / aus der Wand I can’t get this nail into / out of the wall; bekommen wir das ganze Gepäck in den Kofferraum? will we get all the luggage into the boot (Am. trunk)?; die Packer bekommen das Klavier nicht durch die Tür the removal men (Am. movers) can’t get the piano through the door7. mit zu + Inf.: etw. zu sehen bekommen get to see s.th.; etw. zu spüren bekommen get to know s.th., get a taste of s.th.; wo kann man hier etwas zu essen / trinken bekommen? is there anywhere you can get something to eat / drink around here?; jemanden / etw. zu fassen bekommen get hold of s.o. / s.th.; warte nur, wenn ich den Kerl zu fassen bekomme! just wait till I get hold of him!; das bekomme ich überall / von allen Leuten zu hören that’s what I’ve been hearing everywhere / from everyone; das wird er noch jahrelang zu hören bekommen he won’t be allowed to forget about that for years; er bekommt es nicht über sich, das zu tun umg. he can’t bring himself to do it8. mit Part.: etw. geschenkt bekommen get a present, be given s.th. (as a present); er bekommt zu Hause alles gemacht he has ( oder gets) everything done for him at home; er bekommt einen Dienstwagen gestellt he gets the use of a company car; bekommst du deine Wohnung geputzt? umg. (lässt du sie putzen) do you have someone to clean the house?; siehe auch kriegenII v/i (ist): jemandem ( gut) bekommen Essen, Wetter etc.: agree with s.o., suit s.o.; Ruhe etc.: do s.o. good, be good for s.o.; jemandem nicht oder schlecht bekommen Essen, Wetter: disagree with s.o.; das Wetter bekommt ihm nicht auch he can’t cope with the weather; es bekommt ihm gut / ausgezeichnet it’s doing him the world of (Am. a world of) good; es bekommt ihm überhaupt nicht it doesn’t agree with him at all; wohl bekomm’s! cheers!, iro. the best of luck, Brit. the best of British* * *to come by; to obtain; to get; to receive* * *be|kọm|men ptp beko\#mmen irreg1. vt1) (= erhalten) to get; Genehmigung, Stimmen, Nachricht to get, to obtain; Geschenk, Brief, Lob, Belohnung to get, to receive; Zug, Bus, Krankheit to get, to catch; Schlaganfall, Junges, ein Kind, Besuch to have; Spritze, Tadel to be givenein Jahr Gefängnis bekommen — to be given one year in prison
wir bekommen Kälte/anderes Wetter — the weather is turning cold/is changing
wir bekommen Regen/Schnee — we're going to have rain/snow
einen Stein/Ball etc an den Kopf bekommen — to be hit on the head by a stone/ball etc
wir haben das große Bett nicht nach oben bekommen — we couldn't get the big bed upstairs
jdn ins/aus dem Bett bekommen — to get sb into/out of bed
ich bekomme bitte ein Glas Wein — I'll have a glass of wine, please
was bekommen Sie von mir? — how much do I owe you?
jdn dazu bekommen, etw zu tun — to get sb to do sth
er bekam es einfach nicht über sich,... — he just could not bring himself to...
2) (= entwickeln) Fieber, Schmerzen, Vorliebe, Komplexe to get, to develop; Zähne to get, to cut; Übung, neue Hoffnung to gainRost/Risse bekommen — to get or become rusty/cracked, to develop rust/cracks
Hunger/Durst bekommen — to get or become hungry/thirsty
3) (mit Infinitivkonstruktion) to getetw zu sehen/hören bekommen — to get to see/hear sth
was muss ich denn da zu hören bekommen? — what's all this I've been hearing?
es mit jdm zu tun bekommen — to get into trouble with sb
etw zu fassen bekommen — to catch hold of sth
wenn ich ihn zu fassen bekomme... — if I get my hands on him...
4)etw geschenkt bekommen — to be given sth ( as a present)
das Haus sauber bekommen — to get the house clean
See:5)(in Verbindung mit n siehe auch dort)
Lust bekommen, etw zu tun — to feel like doing sthes mit der Angst/Wut bekommen — to become afraid/angry
2. vi1) aux sein +datjdm nicht or schlecht bekommen — not to do sb any good; (Essen) to disagree with sb, not to agree with sb
wie ist Ihnen das Bad bekommen? — how was your bath?
es ist ihm schlecht bekommen, dass er nicht gearbeitet hat — not working did him no good
2)* * *1) ((with with) to be good for (usually one's health): Cheese does not agree with me.) agree2) (to succeed (in doing) or to happen( to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) get3) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) get4) ((sometimes with back) to receive or get: Have you had any news of your brother?; Thank you for lending me the book - you can have it back next week.) have5) have* * *be·kom·men *I. vt Hilfsverb: haben1. (erhalten)▪ etw [von jdm] \bekommen to get sth [from sb]wir \bekommen demnächst Kabelfernsehen we're going to get cable TV soonvon dieser Schokolade kann ich einfach nicht genug \bekommen! I just can't get enough of that chocolate!habe ich heute Post \bekommen? did I get any post today?einen Anruf/Brief \bekommen to get [or have] [or receive] a call/letterich habe seit Wochen keinen Brief/Anruf von ihr \bekommen I haven't had [or got] [or received] a letter/call from her in weekseine Antwort [von jdm] \bekommen to get [or have] an answer [from sb]ich habe bisher noch keine Antwort auf meinen Brief \bekommen I haven't got an answer to my letter yetBesuch/Gäste \bekommen to have visitors/guestswir \bekommen am Wochenende Besuch we are having visitors at the weekendich bekam gestern Nacht noch Besuch von der Polizei last night the police paid me a visitein Geschenk [von jdm] \bekommen to get [or receive] a present [from sb]ich habe das zum Geburtstag \bekommen I got [or was given] this for my birthdaydie Genehmigung/die Mehrheit \bekommen to obtain permission/the majorityetw in die Hände \bekommen (fam) to get hold of sthein Lob/einen Tadel \bekommen to be praised/reprimandedeine Massage/eine Spritze \bekommen to get [or have] a massage/an injectioneine gute/schlechte Note \bekommen to get a good/bad grade [or BRIT mark]eine Ohrfeige/einen [Strom]schlag \bekommen to get a clip on the ear/an electric shockeinen Preis \bekommen to get [or win] [or receive] a prizeeine Stelle \bekommen to get a jobTritte \bekommen to get kicked [or fam a kicking]Unterkunft und Verpflegung bekommen to get food and lodgingdie Zeitung regelmäßig \bekommen to have [or get] the newspaper delivered regularly2. FINich bekomme noch €4.000 von dir you still owe me €4,000was \bekommen Sie dafür? how much is it?, how much do I owe you?hast schon das Geld von ihr \bekommen? have you got the money from her yet?sie bekommt €28 die Stunde she gets [or is] paid €28 an houreine Ermäßigung \bekommen to get [or qualify for] a reductionGeld/Finderlohn/Unterhalt \bekommen to receive [or get] money/a reward/supportSozialhilfe \bekommen to be on social security [or AM on welfare3. (kaufen)▪ etw \bekommen to get sth, to buy sthdas Buch ist nicht mehr zu \bekommen the book is out of printhast du noch Karten für das Konzert \bekommen? did you manage to get tickets for the concert?▪ etw \bekommen to get sth, to be served sthwas \bekommen Sie? what would you like [or can I get you]?ich bekomme bitte ein Bier I'd like [or I'll have] a beer, pleasewer bekommt das Steak? who ordered [or whose is] the steak?eine Gefängnisstrafe/Geldstrafe \bekommen to get [or be given] a prison sentence/a finedrei Jahre Gefängnis \bekommen to be sentenced to [or to get] three years in prison6. (erreichen)den Bus/das Flugzeug/den Zug \bekommen to catch the bus/plane/traindie Maschine nach Honolulu \bekommen to catch the flight to Honolulu7. (involviert werden)▪ etw \bekommen to have sthÄrger/Schwierigkeiten [mit jdm] \bekommen to have [or get into] trouble/difficulties [with sb]Probleme mit jdm \bekommen to have problems with sb▪ etw \bekommen to have sthwir \bekommen Regen/Schnee we're going to have rain/snow\bekommen gutes/schlechtes Wetter we are going to have good/bad weatherwir \bekommen besseres Wetter the weather is going to get better9. (zur Welt bringen)wir \bekommen im Februar unser zweites Kind we will be having our second child in Februarysie kann keine Kinder \bekommen she cannot have children10. (entwickeln)▪ etw \bekommen to get sth[es mit der] Angst \bekommen to get [or become] afraidDurst/Hunger \bekommen to get thirsty/hungryFarbe/einen Sonnenbrand \bekommen to get a [sun]tan/sunburntdu hast wieder [richtig] Farbe \bekommen you look much betterFlecken/Pickel \bekommen to get spots, to go spottyeine Glatze/graue Haare \bekommen to go bald [or to be balding]/to go grey [or AM gray]Heimweh \bekommen to get homesickLust \bekommen, etw zu tun to feel like doing sthZähne \bekommen to teethe, to get [or cut] teeth11. (erkranken an)eine Erkältung \bekommen to catch [or come down with] [or get] a coldeinen Herzinfarkt/Schlaganfall \bekommen to have [or to suffer] a heart attack/strokeKrebs/die Masern \bekommen to get cancer/the measles12. + infetw zu essen/trinken \bekommen to get sth to eat/drinketw zu fassen \bekommen to catch hold of sthetw zu hören/sehen \bekommen to get to hear/see sthder wird von mir etwas zu hören \bekommen! (fam) I'll give him what-for [or a piece of my mind]! fametw zu lachen \bekommen to have sth to laughbei seinem Referat \bekommen wir bestimmt was zu lachen! with his presentation we'll have something to laugh about!in einem Kaufhaus bekommt man alles zu kaufen you can buy anything in a department storees mit jdm zu tun \bekommen to get into trouble with sth13. + ppetw [von jdm] erzählt \bekommen to hear sth [from sb]etw [von jdm] geliehen \bekommen to borrow sth [from sb]von ihm bekommst du das Buch sicher geliehen he's sure to lend you that booketw gemacht \bekommen to get [or have] sth doneetw geschenkt \bekommen to be given sth [as a present], to get sth as a presentseinen Wunsch erfüllt \bekommen to have one's wish fulfilled14. + adjetw sauber \bekommen to get sth cleanjdn wieder gesund \bekommen to get sb healthy15. (schaffen)sie konnten das Klavier nicht ins Haus \bekommen they couldn't get the piano into the house16. (bringen)▪ jdn dazu \bekommen, etw zu tun to get sb to do sther ist einfach nicht ins Bett zu \bekommen he just won't go [or we just can't get him] to bedich bekam es nicht über mich, ihr die Wahrheit zu sagen I couldn't bring myself to tell her the truth17. (finden)▪ etw \bekommen to find sther hat noch keine Arbeit \bekommen he hasn't found work yetII. vi1. Hilfsverb: sein (zuträglich sein)jdm [gut]/schlecht [o nicht] \bekommen to do sb good/to not do sb any good; Essen to agree/to disagree with sb2. (bedient werden)\bekommen Sie schon? are you being served?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) get; get, receive <money, letter, reply, news, orders>; (erlangen) get; obtain; (erreichen) catch <train, bus, flight, etc.>eine Flasche usw. an den Kopf bekommen — get hit on the head with a bottle etc.
was bekommen Sie? — (im Geschäft) can I help you?; (im Lokal, Restaurant) what would you like?
was bekommen Sie [dafür]? — how much is that?
wir bekommen Regen/besseres Wetter — we're going to get some rain/some better weather; there's rain/better weather on the way
Besuch bekommen — have a visitor/visitors
Hunger/Durst bekommen — get hungry/thirsty
einen roten Kopf/eine Glatze bekommen — go red/bald
Mut/Angst bekommen — take heart/become frightened
Zähne bekommen — < baby> teethe
wo bekomme ich etwas zu essen/trinken? — where can I get something to eat/drink?
etwas/jemanden zu fassen bekommen — get hold of something/lay one's hands on somebody
etwas zu sehen bekommen — set eyes on something; s. auch hören; spüren
2)etwas durch die Tür/ins Auto bekommen — get something through the door/into the car
jemanden nicht aus dem Bett bekommen — be unable to get somebody out of bed or up
jemanden dazu bekommen, die Wahrheit zu sagen — get somebody to tell the truth
3)2.es nicht über sich (Akk.) bekommen, etwas zu tun — be unable to bring oneself to do something
unregelmäßiges Verb; in der Funktion eines Hilfsverbs zur Umschreibung des Passivs get3.etwas geschenkt bekommen — get [given] something or be given something as a present
unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinjemandem [gut] bekommen — do somebody good; be good for somebody; <food, medicine> agree with somebody
jemandem schlecht od. nicht bekommen — not be good for somebody; not do somebody any good; <food, medicine> not agree with somebody
wohl bekomm's! — your [very good] health!
* * *A. v/t (irr, hat bekommen) getich bekomme schon seit Tagen keine Post mehr I haven’t had any mail for days now;ich bekomme noch 20 Euro von dir you still owe me 20 euros;hast du meinen Brief bekommen? did you get ( oder receive) my letter?;er bekam einen sehr hohen Preis/eine gute Stellung he got a very good price/a good position;hast du noch Karten bekommen? did you manage to get tickets?;das bekommt man überall you can get that anywhere;was bekommen Sie? im Geschäft: yes, please?, can I help you?; im Lokal: are you ready to order?; (wie viel kostet das) how much is that?;was haben Sie von uns zu bekommen? how much do we owe you?;bekommen Sie noch etwas? anything else?; am Telefon:ich bekomme keinen Anschluss I can’t get through;keine/eine gute Verbindung bekommen get a bad/good line;einen Schlag auf die Hand/aufs Auge bekommen get a slap on the wrist/a punch in the eye;einen Tritt ans Bein bekommen get kicked in the leg;einen Schneeball/eine Flasche an den Kopf bekommen get hit on the head by a snowball/bottle2. (entwickeln) get;ein Kind bekommen (be going to) have a baby;einen Bauch bekommen develop a (bit of a) paunch;eine Glatze bekommen go bald, develop a bald patch;graue Haare bekommen go grey, get grey hair;Hunger bekommen get hungry;Durst bekommen get thirsty, develop a thirst;Schnupfen/Grippe bekommen get ( oder come down with) a cold/(the) flu;Kopfweh bekommen get a headache;Kinder bekommen leicht Fieber children are quick to run a temperature;das Baby bekommt Zähne the baby’s teething;die Bäume bekommen Blätter the trees are coming into leaf;sobald die Pflanze neue Knospen bekommt, … as soon as the plant begins to bud ( oder gets new buds)…; (seelische Zustände):Angst bekommen get scared ( oder frightened);es mit der Angst zu tun bekommen get scared, get the wind up umg;ich habe eine Wut bekommen! I was furious!einen Wutanfall bekommen lose one’s temper;einen roten Kopf bekommen go red, blush;Heimweh bekommen get ( oder start to feel) homesick;3. umg (Wetter):ich glaube, wir bekommen bald Regen I think there’s rain on the way;endlich bekommen wir wärmeres Wetter there’s warmer weather on the way at last4. Zustand:einen Riss bekommen get oder be torn, get a tear;es hat Löcher bekommen it’s got holes (in it), it’s full of holes5. (Zug, Flug etc) get, catch6. umg (etwas bewerkstelligen):ich bekomme den Nagel nicht in die/aus der Wand I can’t get this nail into/out of the wall;bekommen wir das ganze Gepäck in den Kofferraum? will we get all the luggage into the boot (US trunk)?;die Packer bekommen das Klavier nicht durch die Tür the removal men (US movers) can’t get the piano through the door7. mit zu +inf:etwas zu sehen bekommen get to see sth;etwas zu spüren bekommen get to know sth, get a taste of sth;wo kann man hier etwas zu essen/trinken bekommen? is there anywhere you can get something to eat/drink around here?;jemanden/etwas zu fassen bekommen get hold of sb/sth;warte nur, wenn ich den Kerl zu fassen bekomme! just wait till I get hold of him!;das bekomme ich überall/von allen Leuten zu hören that’s what I’ve been hearing everywhere/from everyone;das wird er noch jahrelang zu hören bekommen he won’t be allowed to forget about that for years;er bekommt es nicht über sich, das zu tun umg he can’t bring himself to do it8. mit part:etwas geschenkt bekommen get a present, be given sth (as a present);er bekommt zu Hause alles gemacht he has ( oder gets) everything done for him at home;er bekommt einen Dienstwagen gestellt he gets the use of a company car;bekommst du deine Wohnung geputzt? umg (lässt du sie putzen) do you have someone to clean the house?; → auch kriegenB. v/i (ist):jemandem (gut) bekommen Essen, Wetter etc: agree with sb, suit sb; Ruhe etc: do sb good, be good for sb;schlecht bekommen Essen, Wetter: disagree with sb;das Wetter bekommt ihm nicht auch he can’t cope with the weather;es bekommt ihm gut/ausgezeichnet it’s doing him the world of (US a world of) good;es bekommt ihm überhaupt nicht it doesn’t agree with him at all;wohl bekomm’s! cheers!, iron the best of luck, Br the best of British* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) get; get, receive <money, letter, reply, news, orders>; (erlangen) get; obtain; (erreichen) catch <train, bus, flight, etc.>eine Flasche usw. an den Kopf bekommen — get hit on the head with a bottle etc.
was bekommen Sie? — (im Geschäft) can I help you?; (im Lokal, Restaurant) what would you like?
was bekommen Sie [dafür]? — how much is that?
wir bekommen Regen/besseres Wetter — we're going to get some rain/some better weather; there's rain/better weather on the way
Besuch bekommen — have a visitor/visitors
Hunger/Durst bekommen — get hungry/thirsty
einen roten Kopf/eine Glatze bekommen — go red/bald
Mut/Angst bekommen — take heart/become frightened
Zähne bekommen — < baby> teethe
wo bekomme ich etwas zu essen/trinken? — where can I get something to eat/drink?
etwas/jemanden zu fassen bekommen — get hold of something/lay one's hands on somebody
etwas zu sehen bekommen — set eyes on something; s. auch hören; spüren
2)etwas durch die Tür/ins Auto bekommen — get something through the door/into the car
jemanden dazu bekommen, die Wahrheit zu sagen — get somebody to tell the truth
3)2.es nicht über sich (Akk.) bekommen, etwas zu tun — be unable to bring oneself to do something
unregelmäßiges Verb; in der Funktion eines Hilfsverbs zur Umschreibung des Passivs get3.etwas geschenkt bekommen — get [given] something or be given something as a present
unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinjemandem [gut] bekommen — do somebody good; be good for somebody; <food, medicine> agree with somebody
jemandem schlecht od. nicht bekommen — not be good for somebody; not do somebody any good; <food, medicine> not agree with somebody
wohl bekomm's! — your [very good] health!
* * *p.p.got p.p. v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)to have v.(§ p.,p.p.: had)to obtain v.to receive v. -
12 hintern
Präp. + Art. umg. hinter* * *der Hinternbackside (ugs.); posterior (ugs.); bottom (ugs.); behind (ugs.); bum (ugs.)* * *Hịn|tern ['hɪntɐn]m -s, - (inf)bottom (inf), backside (inf), behindjdm den Hintern versohlen — to tan sb's hide
ein paar auf den Hintern bekommen, den Hintern vollbekommen — to get one's bottom smacked (inf)
jdm in den Hintern kriechen — to lick sb's boots, to suck up to sb
den Hintern ( ab)wischen — he might as well use that certificate for toilet paper
* * *der1) (the buttocks: a smack on the behind.) behind2) (the part of the body on which a person sits.) bottom3) (the buttocks.) bum4) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) rear* * *Hin·tern<-s, ->[ˈhɪntɐn]ein paar auf den \Hintern bekommen to have one's bottom smacked[von jdm] den \Hintern vollbekommen to have one's bottom [or behind] [or backside] [or hide] tannedjdm den \Hintern versohlen to tan sb's bottom [or behind] [or backside] [or hide]▶ den \Hintern hochkriegen (sl) to get one's arse in gear BRIT fam!, to move [or get off] one's ass AM fam▶ jdm in den \Hintern kriechen (pej sl) to grovel [or fam suck up] to sb, to lick [or kiss] sb's arse [or AM ass] vulg▶ sich akk auf den \Hintern setzen (fam) to get one's finger out BRIT fam, to knuckle down to [or fam get stuck into] sth* * *der; Hinterns, Hintern (ugs.) behind; backside; bottomjemandem den Hintern verhauen od. versohlen — tan somebody's hide (sl.)
jemanden od. jemandem in den Hintern treten — kick somebody in the pants (coll.) or up the backside; (fig.) kick somebody in the teeth (fig.)
sich [vor Wut od. Ärger] in den Hintern beißen — (salopp) kick oneself
jemandem in den Hintern kriechen — (derb) lick somebody's arse (coarse); suck up to somebody (coll.)
sich auf den Hintern setzen — (salopp) (sich anstrengen) get or knuckle down to it; (aufs Gesäß fallen) fall on one's behind; (überrascht sein) be flabbergasted
* * ** * *der; Hinterns, Hintern (ugs.) behind; backside; bottomjemandem den Hintern verhauen od. versohlen — tan somebody's hide (sl.)
jemanden od. jemandem in den Hintern treten — kick somebody in the pants (coll.) or up the backside; (fig.) kick somebody in the teeth (fig.)
sich [vor Wut od. Ärger] in den Hintern beißen — (salopp) kick oneself
jemandem in den Hintern kriechen — (derb) lick somebody's arse (coarse); suck up to somebody (coll.)
sich auf den Hintern setzen — (salopp) (sich anstrengen) get or knuckle down to it; (aufs Gesäß fallen) fall on one's behind; (überrascht sein) be flabbergasted
-
13 spüren
I vt/i Skisport: lay a track; eine Loipe spuren lay a track to mark a trail; alle Loipen sind gespurt all the trails have tracksII v/i umg. (sich fügen) toe the line; wer nicht spurt, fliegt raus anyone who doesn’t toe the line will be kicked out* * *to feel; to sense* * *spu|ren ['ʃpuːrən]1. vt (SKI)Loipe to make, to lay2. vi (SKI)to make or lay a track; (AUT) to track; (inf) to obey; (= sich fügen) to toe the line; (= funktionieren Maschine, Projekt) to run smoothly, to go wellbei dem Lehrer wird gespurt (inf) — he makes you obey, that teacher
* * *(to act according to the rules.) toe the line* * *spu·ren[ˈʃpu:rən]vi (fam)* * ** * *spüren v/t1. besonders körperlich: feel;ich habe nichts gespürt bei einer Spritze etc: I didn’t feel a thing;jetzt spüre ich den Wein I’m beginning to feel the effect(s) of the wine, the wine’s beginning to take effect;jetzt spüre ich den langen Flug/die schlaflosen Nächte auch the long flight is beginning to take its toll/those sleepless nights are beginning to take their toll;ich spüre mein Alter I can tell I’m getting old, old age is creeping up on me umg;ich spüre es in den Knochen I can feel it in my bones;ich spüre sämtliche Knochen I feel as if every single bone in my body is aching;ich spür’s wieder im Rücken oderspüre wieder meinen Rücken umg my back’s playing (me) up againich spürte Scham I felt a sense of shame;etwas zu spüren bekommen find out what sth is like; (jemandes Zorn etc) get a taste of sth;ich habe ihn meine Enttäuschung schon spüren lassen I made no attempt to hide my disappointment from him;du wirst es noch zu spüren bekommen (die Folgen deines Handelns) it’ll all come back on you;ich hab’s am eigenen Leib gespürt I went through it all myself, I experienced it (at) firsthand;hast du nicht gespürt, wie …? (gemerkt) didn’t you notice how …?, couldn’t you tell how …?;es war deutlich zu spüren it was obvious;wir spürten ihre Ablehnung (dass sie dagegen war) we could sense that she disapproved;von Hass etcvon Kooperation war nichts zu spüren nobody seemed to be interested in cooperation* * ** * *ausdr.to feel expr.
См. также в других словарях:
kick — [[t]kɪ̱k[/t]] ♦♦ kicks, kicking, kicked 1) VERB If you kick someone or something, you hit them forcefully with your foot. [V n] He kicked the door hard... He threw me to the ground and started to kick... [V n with adj] He escaped by kicking open… … English dictionary
kick — 1 verb 1 HIT WITH YOUR FOOT (I, T) to hit something with your foot: She kicked me under the table. | Joe, stop kicking! | kick sth down/over etc: The police kicked the door down. | kick sth around/towards etc: Billy was kicking a ball around the… … Longman dictionary of contemporary English
kick yourself — If you feel like kicking yourself, you are angry with yourself for something you have or have not done. I could have kicked myself for forgetting Emily s birthday … English Idioms & idiomatic expressions
David Campese — Full name David Ian Campese Date of birth 21 October 1962 (1962 10 21) (age 49) Place of birth Queanbeyan, New South Wales, Australia Height 180 cm Weight 89 kg … Wikipedia
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
History of Deportivo de La Coruña — HistoryThe very beginning1906 was the year when Deportivo de la Sala Calvet was founded, and the club s first ever president was Luis Cornide. Records indicate that back then the team consisted of Salvador Fojón, Venancio Deus, Juan Long, Ángel… … Wikipedia
Evolution (professional wrestling) — Infobox Wrestling team article name=Evolution type=S caption= members=Ric Flair Batista Triple H Randy Ortoncite web|url=http://www.onlineworldofwrestling.com/profiles/e/evolution.html|title=Evolution Profile|accessdate=2008 01… … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
Norman Tebbit — The Right Honourable The Lord Tebbit CH PC Chancellor of the Duchy of … Wikipedia
Bob Dylan — Dylan redirects here. For other uses, see Dylan (disambiguation). This article is about the musician. For his debut album, see Bob Dylan (album). Bob Dylan Dylan onstage at the Azkena Rock Festival, Vitoria Gasteiz, Spain, June 26, 2010 … Wikipedia
Captain Beefheart — Don Van Vliet At Convocation Hall, Toronto, in 1974 Background information Birth name Don Glen Vliet Also known as … Wikipedia